
Anne Wagner
Enseignements
Le juriste tout comme le scientifique se trouvent, par nécessité, investis d’une compétence linguistique, quand bien même les étudiants ne prennent pas toujours immédiatement conscience de cette dimension au début de leur formation. En effet, ils mobilisent les ressources et les subtilités du langage commun, dont la plasticité permet d’élaborer et de spécialiser des discours propres à leurs domaines respectifs. Cette « maîtrise » du langage suppose l’analyse de trois ordres d’interférences dans la production et la restitution du discours spécialisé :
-
L’approche linguistique : elle s’attache à l’étude de la construction sémantique, de l’articulation des unités discursives ainsi que de la formation et de la valeur signifiante des terminologies employées.
-
L’approche conceptuelle : elle consiste à examiner les mécanismes garantissant la conformité de l’élaboration intellectuelle avec les dispositions structurelles et normatives des systèmes juridique(s) et/ou scientifique(s).
-
L’approche sociétale : elle interroge l’adéquation entre l’intention communicationnelle de la production discursive et les conditions de sa réception et de son application.
C’est à l’aune de ces considérations que mes responsabilités collectives et mes engagements pédagogiques s’avèrent particulièrement déterminants, en ce qu’ils participent activement à la conception et à la mise en œuvre de parcours de formation spécialisés et adaptés aux exigences de ces champs disciplinaires.
Responsabilités collectives universitaires
Depuis 2005: Responsable des Relations Internationales pour le CGU de Calais, Université du Littoral Côte d'Opale.
2011 – 2012: Ecole d’Ingénieurs du Littoral Côte d’Opale – Longuenesse, Calais – Responsable de la Communication interne et externe.
2010 – 2012: Ecole d’Ingénieurs du Littoral Côte d’Opale – Longuenesse, Calais – Directeur de la Formation Sciences Humaines et Sociales, Langues, Activités Culturelles Et Sportives.
2009 – 2012: Université du Littoral Côte d’Opale - Chargée de Missions des Relations Internationales pour les mobilités étudiantes & enseignantes.
2005 – 2012: Ecole d’ingénieur du Littoral Côte d’Opale – Longuenesse, Calais – Porteur et concepteur du projet des Sciences Humaines et Sociales, Langues, Activités Culturelles Et Sportives pour la création d'une école d'ingénieurs à l'ULCO.
Responsabilités d'enseignement
Depuis 2005: Responsable de l'Anglais scientifique pour les Masters scientifiques, Université du Littoral Côte d'Opale, CGU CALAIS.
2014 - 2018: Responsable des LANgues pour Spécialistes d'Autres Disciplines (LANSAD), Université du Littoral Côte d’Opale, CGU CALAIS.
2005 - 2014: Responsable des langues et de l'anglais scientifique CGU de Calais: recrutement vacataires, harmonisation des contenus pédagogiques en anglais de spécialité, organisation sessions TOEIC obligatoires pour les M2 Scientifiques, rédactions et soutenances de posters scientifiques pour les Masters 2 - Université du Littoral Côte d’Opale, CGU CALAIS.
2000 – 2004: Responsable du module d'anglais de traductologie scientifique, juridique et technique, Master 2 professionnel “Langues et Technologies” - Département Langues et Langues Appliquées: Université du Littoral Côte d’Opale, CGU BOULOGNE.
1999 - 2004: Responsable des contenus pédagogiques, Département Droit, Université du Littoral Côte d'Opale, CGU BOULOGNE: Mise en place de "Moot Courts" en Masters 2 et participation de Professeurs d'Universités invités spécialistes en procédures judiciaires, en persuasion visuelle du droit et en sémiotique du droit: Illinois University (USA), CUPL (Chine), Penn State University (USA), Kent Law School (UK), New-York Law School (USA), entre autres.
1997 – 1999: Responsable des contenus pédagogiques du cursus Droit, MSTCF et MSG: Départements Droit et Gestion, Université du Littoral Côte d’Opale, CGU BOULOGNE: Mise en place de "Moot Courts" en Masters 2 et participation de Professeurs d'Universités invités spécialistes en procédures judiciaires, en persuasion visuelle du droit et en sémiotique du droit: Illinois University (USA), CUPL (Chine), Penn State University (USA), Kent Law School (UK), New-York Law School (USA), entre autres; et participation à la rédaction des concours MSG.
Enseignements
Depuis 2005: Université du Littoral Côte d’Opale, Département Langues & Langues Appliquées. Maître de Conférences recrutée sur un poste d'Anglais de Spécialité (Masters 1 et Masters 2 scientifiques du CGU Calais).
2009 - 2019: China University of Political Science and Law, Research Center for Legal Translation - Full Research Professor (lectures and seminars for Ph.D. & post-doctorate students, and Master Students).
2000 – 2004: Université de Valenciennes FLLASH, Département Langues Etrangères Appliquées, Maître de Conférences recrutée sur un poste d'Anglais de spécialité: Anglais économique et juridique, traduction de spécialité (Licence et Maîtrise L.E.A.).
2001 – 2004: Université du Havre, Faculté des Affaires Internationales, Département Langues et Langues Appliquées (MST Traduction de spécialité – DESS Droit des Affaires Européen et du Pacifique).
2001 – 2004: Université du Littoral Côte d’Opale, Anglais juridique (Licence 2, Licence 3, Masters 1 et Masters 2 Droit).
2000 – 2004: Université du Littoral Côte d’Opale, Département Langues et Langues Appliquées (Master 2 professionnel “Langues et Technologies”).
1993 - 2004: Université du Littoral Côte d’Opale, Anglais de spécialité: anglais juridique, financier et économique (Licence 3, Masters 1 et 2 Droit, MSTCF et MSG).
1990 – 1991: Institut Universitaire de Formation Permanente, Université de Lille II, Droit & Santé.