Frédérique Brisset
Axes de recherche
CECILLE Axe 4 Traduction et médiation
Traduction
Herméneutique de la traduction
Traductologie
Lexicologie
Traduction audiovisuelle
Doublage
Etudes cinématographiques, cinéma américain
Interculturalité
Humour
Travaux en cours
Traduction, report et connotations : le Blackface à l'épreuve du transfert transatlantique
Fiction et non-fiction : rôles et (auto)traduction des pérégrinismes français en anglais
Nom propre et désignateur rigide : que dit la traductibilité de l'onomastique au cinéma ?
Décentrer son lectorat : usages et transferts hétéroglossiques en littérature
Traduire l'audiovisuel ou suivre les failles du voir à l'entendre
" Comme un précipité au fond du tube..." : humour et dissolution en traduction audiovisuelle
Responsabilités dans le domaine de la recherche
Membre associée du centre de recherche TRACT (traduction et communication transculturelle) de l'Université Paris Sorbonne Nouvelle : http://www.univ-paris3.fr/membres-tract-569398.kjsp
Membre du comité éditorial de la revue Humoresques, Paris, CORHUM (Recherches sur le COmique, le Rire et l'HUMour). http://www.humoresques.fr/<wbr />index.php?option=com_content&<wbr />view=category&layout=blog&id=<wbr />45&Itemid=53
Membre du comité scientifique de la revue Lexis, Journal in English Lexicology https://journals.openedition.org/lexis/199