Corinne Oster
Professeure des universités
CNU : SECTION 11 - LANGUES ET LITTERATURES ANGLAISES ET ANGLO-SAXONNES
Laboratoire / équipe
Contact
Publications
{
"response":{
"numFound":58,
"start":0,
"numFoundExact":true,
"docs":[{
"citationRef_s":"<i>Lexis. Journal in English Lexicology</i>, 25, 2025",
"citationFull_s":"Frédérique Brisset, Corinne Oster. Gender and the Lexicon: Call For Papers. <i>Lexis. Journal in English Lexicology</i>, 25, 2025. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-04497695v1\">⟨hal-04497695⟩</a>",
"title_s":["Gender and the Lexicon: Call For Papers","Genre et lexique"],
"authFullName_s":["Frédérique Brisset","Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04497695",
"docType_s":"ISSUE",
"producedDateY_i":2025
},{
"citationRef_s":"<i>Congrès AFEA / Voix, sons, bruits, silences / Voix américaines en traduction : que donnent à entendre les traducteurs ?</i>, Université de Dijon, May 2023, Dijon, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Les voix de Cookie Mueller en traduction : étude d’un projet de traduction collaboratif. <i>Congrès AFEA / Voix, sons, bruits, silences / Voix américaines en traduction : que donnent à entendre les traducteurs ?</i>, Université de Dijon, May 2023, Dijon, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350663v1\">⟨hal-04350663⟩</a>",
"title_s":["Les voix de Cookie Mueller en traduction : étude d’un projet de traduction collaboratif"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350663",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2023
},{
"citationRef_s":"<i>Le Genre en traduction. Identité culturelle et politiques de transmission.</i>, Artois Presses Université, 2023, 978-2-84832-569-9. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.4000/books.apu.28626\">⟨10.4000/books.apu.28626⟩</a>",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Les lieux de la traductologie féministe : Introduction critique à la traduction de Gender in Translation. <i>Le Genre en traduction. Identité culturelle et politiques de transmission.</i>, Artois Presses Université, 2023, 978-2-84832-569-9. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.4000/books.apu.28626\">⟨10.4000/books.apu.28626⟩</a>. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350344v1\">⟨hal-04350344⟩</a>",
"title_s":["Les lieux de la traductologie féministe : Introduction critique à la traduction de Gender in Translation"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350344",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2023
},{
"citationRef_s":"Artois Presses Université, 2023, 978-2-84832-569-9. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.4000/books.apu.28626\">⟨10.4000/books.apu.28626⟩</a>",
"citationFull_s":"Sherry Simon, Corinne Oster. [traduction] Le Genre en traduction. Identité culturelle et politiques de transmission. Artois Presses Université, 2023, 978-2-84832-569-9. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.4000/books.apu.28626\">⟨10.4000/books.apu.28626⟩</a>. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350293v1\">⟨hal-04350293⟩</a>",
"title_s":["[traduction] Le Genre en traduction. Identité culturelle et politiques de transmission"],
"authFullName_s":["Sherry Simon","Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350293",
"docType_s":"OUV",
"producedDateY_i":2023
},{
"citationRef_s":"<i>Colloque La traductologie en langue française : un tour d’horizon</i>, Université Jagellonne de Cracovie, Oct 2022, Cracovie (PL), Pologne",
"citationFull_s":"Corinne Oster. La traduction comme décentrement – les défis transculturels de la traductologie féministe en France. <i>Colloque La traductologie en langue française : un tour d’horizon</i>, Université Jagellonne de Cracovie, Oct 2022, Cracovie (PL), Pologne. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350659v1\">⟨hal-04350659⟩</a>",
"title_s":["La traduction comme décentrement – les défis transculturels de la traductologie féministe en France"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350659",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2022
},{
"citationRef_s":"<i>Séminaire Traduire le genre / Traduire les minorités linguistiques</i>, Université de Toulouse Jean Jaurès, May 2022, Toulouse (Online), France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Les subalternes de Spivak au prisme du genre : “Can the Subaltern Speak?” en traduction. <i>Séminaire Traduire le genre / Traduire les minorités linguistiques</i>, Université de Toulouse Jean Jaurès, May 2022, Toulouse (Online), France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350653v1\">⟨hal-04350653⟩</a>",
"title_s":["Les subalternes de Spivak au prisme du genre : “Can the Subaltern Speak?” en traduction"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350653",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2022
},{
"citationRef_s":"<i>Traduire le culinaire</i>, Mickael Mariaule et Samuel Trainor, Nov 2021, Villeneuve d'Ascq, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « Traduire les ‘métaphores comestibles’ dans The Anger of Aubergines de Bulbul Sharma ». <i>Traduire le culinaire</i>, Mickael Mariaule et Samuel Trainor, Nov 2021, Villeneuve d'Ascq, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577679v1\">⟨hal-03577679⟩</a>",
"title_s":["« Traduire les ‘métaphores comestibles’ dans The Anger of Aubergines de Bulbul Sharma »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577679",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2021
},{
"citationRef_s":"Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <i>Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses universitaires du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « Explorations littéraires : Politiques de la traduction ». Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <i>Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses universitaires du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577580v1\">⟨hal-03577580⟩</a>",
"title_s":["« Explorations littéraires : Politiques de la traduction »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577580",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2020
},{
"citationRef_s":"Presses Universtaires du Septentrion. 2020, 978-2-7574-2969-3",
"citationFull_s":"Giuditta Caliendo, Corinne Oster. Traduire la criminalité: Perspectives traductologiques et discursives. Presses Universtaires du Septentrion. 2020, 978-2-7574-2969-3. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-04288395v1\">⟨hal-04288395⟩</a>",
"title_s":["Traduire la criminalité: Perspectives traductologiques et discursives"],
"authFullName_s":["Giuditta Caliendo","Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04288395",
"docType_s":"OUV",
"producedDateY_i":2020
},{
"citationRef_s":"Giuditta Caliendo (ed.); Corinne Oster (ed.). Presses universitaires du Septentrion, 2020",
"citationFull_s":"Giuditta Caliendo, Corinne Oster. Traduire la Criminalité: la représentation discursive du crime organisé. Giuditta Caliendo (ed.); Corinne Oster (ed.). Presses universitaires du Septentrion, 2020. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01731554v1\">⟨hal-01731554⟩</a>",
"title_s":["Traduire la Criminalité: la représentation discursive du crime organisé"],
"authFullName_s":["Giuditta Caliendo","Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01731554",
"docType_s":"OUV",
"producedDateY_i":2020
},{
"citationRef_s":"Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <i>Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses universitaires du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « La traduction était presque parfaite : défis traductologiques autour de la criminalité » (avec Giuditta Caliendo). Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <i>Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses universitaires du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577574v1\">⟨hal-03577574⟩</a>",
"title_s":["« La traduction était presque parfaite : défis traductologiques autour de la criminalité » (avec Giuditta Caliendo)"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577574",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2020
},{
"citationRef_s":"Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <i>Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9",
"citationFull_s":"Corinne Oster. [traduction] « Traduire la proxémie masculine dans la représentation du crime organisé napolitain : le ‘rendu’ audiovisuel dans Gomorrah – The Series » (Giuseppe Balirano). Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <i>Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577630v1\">⟨hal-03577630⟩</a>",
"title_s":["[traduction] « Traduire la proxémie masculine dans la représentation du crime organisé napolitain : le ‘rendu’ audiovisuel dans Gomorrah – The Series » (Giuseppe Balirano)"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577630",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2020
},{
"citationRef_s":"Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <i>Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives.</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses universitaires du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « Explorations cinématographiques et traduction audiovisuelle ». Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <i>Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives.</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses universitaires du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577587v1\">⟨hal-03577587⟩</a>",
"title_s":["« Explorations cinématographiques et traduction audiovisuelle »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577587",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2020
},{
"citationRef_s":"Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses universitaires du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9",
"citationFull_s":"Corinne Oster (Dir.). Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives. Giuditta Caliendo et Corinne Oster. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100843230\">Presses universitaires du Septentrion</a>, 2020, 978-2-7574-2954-9. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577537v1\">⟨hal-03577537⟩</a>",
"title_s":["Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577537",
"docType_s":"OUV",
"producedDateY_i":2020
},{
"citationRef_s":"Caliendo, G; Oster, C. <i>Traduire la Criminalité: la représentation discursive du crime organisé</i>, Presses Universtaires du Septentrion, pp.15-32, 2020, 978-2-7574-2969-3",
"citationFull_s":"Giuditta Caliendo, Corinne Oster. La Traduction était presque parfaite: Défis traductologiques autour de la criminalité. Caliendo, G; Oster, C. <i>Traduire la Criminalité: la représentation discursive du crime organisé</i>, Presses Universtaires du Septentrion, pp.15-32, 2020, 978-2-7574-2969-3. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-04288424v1\">⟨hal-04288424⟩</a>",
"title_s":["La Traduction était presque parfaite: Défis traductologiques autour de la criminalité"],
"authFullName_s":["Giuditta Caliendo","Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04288424",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2020
},{
"citationRef_s":"Cathy Fourez et Michèle Guillemont. <i>Arts et journalisme : une rencontre à l’épreuve du réel.</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peterlang.com/document/1114329\">Peter Lang</a>, 2020, 9782807611368",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « Traduire le journalisme gonzo ? Fear and Loathing in Las Vegas au prisme de ses interprétations ». Cathy Fourez et Michèle Guillemont. <i>Arts et journalisme : une rencontre à l’épreuve du réel.</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.peterlang.com/document/1114329\">Peter Lang</a>, 2020, 9782807611368. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577603v1\">⟨hal-03577603⟩</a>",
"title_s":["« Traduire le journalisme gonzo ? Fear and Loathing in Las Vegas au prisme de ses interprétations »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577603",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2020
},{
"citationRef_s":"<i>CultureCom</i>, 2019, CultureCom, 1 (2)",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « A Very Bad Santa: Adaptation as Cultural and Linguistic Dissolution in the Translations of Le père Noël est une ordure ». <i>CultureCom</i>, 2019, CultureCom, 1 (2). <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577370v1\">⟨hal-03577370⟩</a>",
"title_s":["« A Very Bad Santa: Adaptation as Cultural and Linguistic Dissolution in the Translations of Le père Noël est une ordure »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577370",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2019
},{
"citationRef_s":"<i>Enseigner la traduction dans le contexte francophone</i>, TRACT, université Paris-Sorbonne, Apr 2018, Paris, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « Théorie et pratique dans l'enseignement de la traduction : les études culturelles en traductologie ». <i>Enseigner la traduction dans le contexte francophone</i>, TRACT, université Paris-Sorbonne, Apr 2018, Paris, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577689v1\">⟨hal-03577689⟩</a>",
"title_s":["« Théorie et pratique dans l'enseignement de la traduction : les études culturelles en traductologie »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577689",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2018
},{
"citationRef_s":"<i>Colloque international : Discours artistiques et journalisme narratif</i>, Nov 2017, Lille, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Traduire le journalisme gonzo ? Fear and Loathing in Las Vegas au prisme de ses interprétations. <i>Colloque international : Discours artistiques et journalisme narratif</i>, Nov 2017, Lille, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01751527v1\">⟨hal-01751527⟩</a>",
"title_s":["Traduire le journalisme gonzo ? Fear and Loathing in Las Vegas au prisme de ses interprétations"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01751527",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2017
},{
"citationRef_s":"<i>Colloque international : Adaptation</i>, Université catholique de Lille, Jun 2016, Lille, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. A Very Bad Santa : Adaptation as Cultural and Linguistic Dissolution in the Translations of Le Père Noël est une ordure. <i>Colloque international : Adaptation</i>, Université catholique de Lille, Jun 2016, Lille, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745472v1\">⟨hal-01745472⟩</a>",
"title_s":["A Very Bad Santa : Adaptation as Cultural and Linguistic Dissolution in the Translations of Le Père Noël est une ordure"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745472",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2016
},{
"citationRef_s":"<i>Féminisme et traduction</i>, Mar 2016, Roubaix, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Féminisme et traduction. <i>Féminisme et traduction</i>, Mar 2016, Roubaix, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745491v1\">⟨hal-01745491⟩</a>",
"title_s":["Féminisme et traduction"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745491",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2016
},{
"citationRef_s":"Artois Presses Université. 2015",
"citationFull_s":"Ronald Jenn, Oster Corinne (Dir.). Les territoires de la traduction . Artois Presses Université. 2015. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01663762v1\">⟨hal-01663762⟩</a>",
"title_s":["Les territoires de la traduction"],
"authFullName_s":["Ronald Jenn","Oster Corinne"],
"halId_s":"hal-01663762",
"docType_s":"OUV",
"producedDateY_i":2015
},{
"citationRef_s":"<i>Festival Le Livre de Metz</i>, FRAC Lorraine, Apr 2015, Metz, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Manipul’action : Féminisme, genre et traduction. <i>Festival Le Livre de Metz</i>, FRAC Lorraine, Apr 2015, Metz, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745497v1\">⟨hal-01745497⟩</a>",
"title_s":["Manipul’action : Féminisme, genre et traduction"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745497",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2015
},{
"citationRef_s":"<i>Journée d’étude Culture de masse, culture visuelle</i>, Apr 2015, Villeneuve d'Ascq, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Impasses traductologiques dans la culture populaire à l’horizon de la mondialisation : le cas du Père Noël est une ordure en France et aux États-Unis. <i>Journée d’étude Culture de masse, culture visuelle</i>, Apr 2015, Villeneuve d'Ascq, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745503v1\">⟨hal-01745503⟩</a>",
"title_s":["Impasses traductologiques dans la culture populaire à l’horizon de la mondialisation : le cas du Père Noël est une ordure en France et aux États-Unis"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745503",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2015
},{
"citationRef_s":"Ronald Jenn (éd.); Corinne Oster (éd.). <i>Territoires de la traduction</i>, Artois Presses Université, pp.7-11, 2015",
"citationFull_s":"Ronald Jenn, Corinne Oster. Introduction . Ronald Jenn (éd.); Corinne Oster (éd.). <i>Territoires de la traduction</i>, Artois Presses Université, pp.7-11, 2015. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745481v1\">⟨hal-01745481⟩</a>",
"title_s":["Introduction"],
"authFullName_s":["Ronald Jenn","Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745481",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2015
},{
"citationRef_s":"Artois Presses Université, 2015, 978-2-84832-205-6",
"citationFull_s":"Corinne Oster, Ronald Jenn. Territoires de la traduction. Artois Presses Université, 2015, 978-2-84832-205-6. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350365v1\">⟨hal-04350365⟩</a>",
"title_s":["Territoires de la traduction"],
"authFullName_s":["Corinne Oster","Ronald Jenn"],
"halId_s":"hal-04350365",
"docType_s":"OUV",
"producedDateY_i":2015
},{
"citationRef_s":"Guyonne Leduc (éd.). <i>Comment faire des études-genre avec de la littérature</i>, L'Harmattan, pp.263-283, 2014",
"citationFull_s":"Corinne Oster. La traduction est-elle une femme comme les autres ? – ou de l’intérêt d’intégrer les études de genre à la traductologie. Guyonne Leduc (éd.). <i>Comment faire des études-genre avec de la littérature</i>, L'Harmattan, pp.263-283, 2014. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745416v1\">⟨hal-01745416⟩</a>",
"title_s":["La traduction est-elle une femme comme les autres ? – ou de l’intérêt d’intégrer les études de genre à la traductologie"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745416",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2014
},{
"citationRef_s":"<i> Journée d’étude Femmes et cinéma : une affaire des marges ? Women and Film : Marginal Matters ?</i>, May 2014, Toulouse, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Films français ou films de femmes ? Étude du positionnement des réalisatrices françaises dans les années 1990. <i> Journée d’étude Femmes et cinéma : une affaire des marges ? Women and Film : Marginal Matters ?</i>, May 2014, Toulouse, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745511v1\">⟨hal-01745511⟩</a>",
"title_s":["Films français ou films de femmes ? Étude du positionnement des réalisatrices françaises dans les années 1990"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745511",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2014
},{
"citationRef_s":"<i>Genre et fidélité en traduction / traductologie</i>, Mar 2014, Roubaix, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Genre et fidélité en traduction / traductologie. <i>Genre et fidélité en traduction / traductologie</i>, Mar 2014, Roubaix, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745519v1\">⟨hal-01745519⟩</a>",
"title_s":["Genre et fidélité en traduction / traductologie"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745519",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2014
},{
"citationRef_s":"<i>Journée d’étude sur le genre</i>, Mar 2014, Lille, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. La Traduction est-elle une femme comme les autres ? ou De l’intérêt d’intégrer les études de genre à la traductologie. <i>Journée d’étude sur le genre</i>, Mar 2014, Lille, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745529v1\">⟨hal-01745529⟩</a>",
"title_s":["La Traduction est-elle une femme comme les autres ? ou De l’intérêt d’intégrer les études de genre à la traductologie"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745529",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2014
},{
"citationRef_s":"<i>Comment faire des études-genre avec de la littérature</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.editions-harmattan.fr/livre-comment_faire_des_etudes_genres_avec_de_la_litterature_masquereading_guyonne_leduc-9782343034126-43508.html\">L'Harmattan</a>, 2014, 978-2-343-03412-6",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « La traduction est-elle une femme comme les autres ? – ou de l’intérêt d’intégrer les études de genre à la traductologie ». <i>Comment faire des études-genre avec de la littérature</i>, <a target=\"_blank\" href=\"https://www.editions-harmattan.fr/livre-comment_faire_des_etudes_genres_avec_de_la_litterature_masquereading_guyonne_leduc-9782343034126-43508.html\">L'Harmattan</a>, 2014, 978-2-343-03412-6. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577555v1\">⟨hal-03577555⟩</a>",
"title_s":["« La traduction est-elle une femme comme les autres ? – ou de l’intérêt d’intégrer les études de genre à la traductologie »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577555",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2014
},{
"citationRef_s":"<i>Labrys: études féministes/estudos feministas</i>, 2014, Les féminismes vont au cinéma / os feminismos vão ao cinema / feminisms go to the movies, 25",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Un cinéma féminin sans féminisme ? Marginalité, intégration et différence chez les nouvelles réalisatrices françaises des années 1990. <i>Labrys: études féministes/estudos feministas</i>, 2014, Les féminismes vont au cinéma / os feminismos vão ao cinema / feminisms go to the movies, 25. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745386v1\">⟨hal-01745386⟩</a>",
"title_s":["Un cinéma féminin sans féminisme ? Marginalité, intégration et différence chez les nouvelles réalisatrices françaises des années 1990"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745386",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2014
},{
"citationRef_s":"<i>Tralogy II Session 5 - Assessing Quality in MT / Mesure de la qualité en TA</i>, 2014",
"citationFull_s":"Rudy Loock, Michaël Mariaule, Corinne Oster. Traductologie de corpus et qualité : étude de cas . <i>Tralogy II Session 5 - Assessing Quality in MT / Mesure de la qualité en TA</i>, 2014. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745356v1\">⟨hal-01745356⟩</a>",
"title_s":["Traductologie de corpus et qualité : étude de cas"],
"authFullName_s":["Rudy Loock","Michaël Mariaule","Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745356",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2014
},{
"citationRef_s":"<i>Journée d’étude sur le genre</i>, Apr 2013, Lille, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Genre et traduction : un domaine d’étude riche et varié. <i>Journée d’étude sur le genre</i>, Apr 2013, Lille, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745532v1\">⟨hal-01745532⟩</a>",
"title_s":["Genre et traduction : un domaine d’étude riche et varié"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745532",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2013
},{
"citationRef_s":"<i>Tralogy II. Trouver le sens : où sont nos manques et nos besoins respectifs ?</i>, Jan 2013, Paris, France. 16p",
"citationFull_s":"Rudy Loock, Michaël Mariaule, Corinne Oster. Traductologie de corpus et qualité : étude de cas. Session 5 - Mesure de la qualité en TA. <i>Tralogy II. Trouver le sens : où sont nos manques et nos besoins respectifs ?</i>, Jan 2013, Paris, France. 16p. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-02497533v1\">⟨hal-02497533⟩</a>",
"title_s":["Traductologie de corpus et qualité : étude de cas. Session 5 - Mesure de la qualité en TA"],
"authFullName_s":["Rudy Loock","Michaël Mariaule","Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-02497533",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2013
},{
"citationRef_s":"<i>La main de Thôt : théories, enjeux et pratiques de la traduction</i>, 2013, Genre et traduction, 1",
"citationFull_s":"Corinne Oster. La traduction est-elle une femme comme les autres ? – ou à quoi servent les études de genre en traduction. <i>La main de Thôt : théories, enjeux et pratiques de la traduction</i>, 2013, Genre et traduction, 1. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-01745442v1\">⟨hal-01745442⟩</a>",
"title_s":["La traduction est-elle une femme comme les autres ? – ou à quoi servent les études de genre en traduction"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01745442",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2013
},{
"citationRef_s":"<i>Séminaire doctoral Traduction et dialogue des cultures</i>, Université de Lille, Jan 2011, Lille, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. European Translation Theories, know-how and specificities: The different turns in Translation Studies in the 20th century. <i>Séminaire doctoral Traduction et dialogue des cultures</i>, Université de Lille, Jan 2011, Lille, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350633v1\">⟨hal-04350633⟩</a>",
"title_s":["European Translation Theories, know-how and specificities: The different turns in Translation Studies in the 20th century"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350633",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2011
},{
"citationRef_s":"<i>Meta : journal des traducteurs</i>, 2011, 56 (3), pp.493-510. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.7202/1008329ar\">⟨10.7202/1008329ar⟩</a>",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Traduire le « huis-clos mental » : étrangeté et discours de la folie dans trois traductions de The Yellow Wallpaper de Charlotte Perkins Gilman. <i>Meta : journal des traducteurs</i>, 2011, 56 (3), pp.493-510. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.7202/1008329ar\">⟨10.7202/1008329ar⟩</a>. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577472v1\">⟨hal-03577472⟩</a>",
"title_s":["Traduire le « huis-clos mental » : étrangeté et discours de la folie dans trois traductions de The Yellow Wallpaper de Charlotte Perkins Gilman"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577472",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2011
},{
"citationRef_s":"<i>Anglophonia, French Journal of English Studies</i>, 2010, 27, pp.75 - 82. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.4000/caliban.2054\">⟨10.4000/caliban.2054⟩</a>",
"citationFull_s":"Corinne Oster. \"Mouth !\" : voix et lieux du pouvoir dans Norma Rae de Martin Ritt (1979). <i>Anglophonia, French Journal of English Studies</i>, 2010, 27, pp.75 - 82. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.4000/caliban.2054\">⟨10.4000/caliban.2054⟩</a>. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-01713228v1\">⟨hal-01713228⟩</a>",
"title_s":["Mouth !\" : voix et lieux du pouvoir dans Norma Rae de Martin Ritt (1979)"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01713228",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2010
},{
"citationRef_s":"<i>Congrès de la SAES</i>, Université de Lille, May 2010, Lille, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Impasses traductologiques dans la culture populaire à l’horizon de la mondialisation: le cas du Père Noël est une ordure en France et aux États-Unis. <i>Congrès de la SAES</i>, Université de Lille, May 2010, Lille, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350626v1\">⟨hal-04350626⟩</a>",
"title_s":["Impasses traductologiques dans la culture populaire à l’horizon de la mondialisation: le cas du Père Noël est une ordure en France et aux États-Unis"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350626",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2010
},{
"citationRef_s":"<i>Colloque international Femmes, Conflits et Pouvoir</i>, Université de Toulouse 2, Oct 2009, Toulouse (31000), France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Voice and the location of power in Norma Rae by Martin Ritt (1979). <i>Colloque international Femmes, Conflits et Pouvoir</i>, Université de Toulouse 2, Oct 2009, Toulouse (31000), France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350617v1\">⟨hal-04350617⟩</a>",
"title_s":["Voice and the location of power in Norma Rae by Martin Ritt (1979)"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350617",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2009
},{
"citationRef_s":"<i>CinémAction</i>, 2008, Femmes et Pouvoir, 129",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « Dans ma peau de Marina de Van : le corps étranger ».. <i>CinémAction</i>, 2008, Femmes et Pouvoir, 129. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577500v1\">⟨hal-03577500⟩</a>",
"title_s":["« Dans ma peau de Marina de Van : le corps étranger »."],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577500",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2008
},{
"citationRef_s":"<i>CinémAction</i>, 2008, Femmes et Pouvoir, 129",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « Saint Cyr de Patricia Mazuy : ‘C'est une idée folle d'avoir construit sur un marais’ ». <i>CinémAction</i>, 2008, Femmes et Pouvoir, 129. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577504v1\">⟨hal-03577504⟩</a>",
"title_s":["« Saint Cyr de Patricia Mazuy : ‘C'est une idée folle d'avoir construit sur un marais’ »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577504",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2008
},{
"citationRef_s":"<i>8ème journée d’étude ELEXTRA (Etudes sur le Lexique et la Traduction)</i>, Université de Lille 3, Nov 2007, Lille, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Traduire le ‘huis-clos mental’ : trois traductions de ‘The Yellow Wall-Paper’ de Charlotte Perkins Gilman. <i>8ème journée d’étude ELEXTRA (Etudes sur le Lexique et la Traduction)</i>, Université de Lille 3, Nov 2007, Lille, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350611v1\">⟨hal-04350611⟩</a>",
"title_s":["Traduire le ‘huis-clos mental’ : trois traductions de ‘The Yellow Wall-Paper’ de Charlotte Perkins Gilman"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350611",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2007
},{
"citationRef_s":"<i>La fiction éclatée : petits et grands écrans français et francophones</i>, 1, L'Harmattan, 2007, Études socio-culturelles, 978-2-296-03000-8",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « Théorie féministe et cinéma des femmes en France : des parcours divergents ». <i>La fiction éclatée : petits et grands écrans français et francophones</i>, 1, L'Harmattan, 2007, Études socio-culturelles, 978-2-296-03000-8. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577529v1\">⟨hal-03577529⟩</a>",
"title_s":["« Théorie féministe et cinéma des femmes en France : des parcours divergents »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577529",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2007
},{
"citationRef_s":"Nicole Cloarec. <i>Lettres de cinéma : De la missive au film-lettre</i>, Presses de l'université de Rennes, 2007, 9782753505308. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.4000/books.pur.823\">⟨10.4000/books.pur.823⟩</a>",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « La lettre déchirée : Fantasme, absence et répétition dans Sueurs froides d’Alfred Hitchcock (1958) ». Nicole Cloarec. <i>Lettres de cinéma : De la missive au film-lettre</i>, Presses de l'université de Rennes, 2007, 9782753505308. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.4000/books.pur.823\">⟨10.4000/books.pur.823⟩</a>. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577522v1\">⟨hal-03577522⟩</a>",
"title_s":["« La lettre déchirée : Fantasme, absence et répétition dans Sueurs froides d’Alfred Hitchcock (1958) »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577522",
"docType_s":"COUV",
"producedDateY_i":2007
},{
"citationRef_s":"<i>Congrès de la SAES</i>, Université de Nantes, May 2006, Nantes, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. L’étrangère dans le papier peint : destruction et préservation de l’identité féminine dans ‘The Yellow Wall-Paper’ de Charlotte Perkins Gilman (1892). <i>Congrès de la SAES</i>, Université de Nantes, May 2006, Nantes, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350600v1\">⟨hal-04350600⟩</a>",
"title_s":["L’étrangère dans le papier peint : destruction et préservation de l’identité féminine dans ‘The Yellow Wall-Paper’ de Charlotte Perkins Gilman (1892)"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350600",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2006
},{
"citationRef_s":"<i>Colloque de la SERCIA</i>, Université de Rennes, Sep 2005, Rennes, France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. La lettre déchirée : Fantasme, absence et répétition dans Sueurs froides d’Alfred Hitchcock (1958). <i>Colloque de la SERCIA</i>, Université de Rennes, Sep 2005, Rennes, France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350596v1\">⟨hal-04350596⟩</a>",
"title_s":["La lettre déchirée : Fantasme, absence et répétition dans Sueurs froides d’Alfred Hitchcock (1958)"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350596",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2005
},{
"citationRef_s":"<i>Colloque international AFFECAV</i>, Université Lumière-Lyon 2, Jul 2004, Lyon (Université Lumière Lyon 2), France",
"citationFull_s":"Corinne Oster. L'absence notoire de théories féministes sur le cinéma en France a-t-elle contribué à la constitution d'un cinéma féminin à part entière ? Étude de la position atypique des réalisatrices françaises entre 1990 et 2000. <i>Colloque international AFFECAV</i>, Université Lumière-Lyon 2, Jul 2004, Lyon (Université Lumière Lyon 2), France. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350586v1\">⟨hal-04350586⟩</a>",
"title_s":["L'absence notoire de théories féministes sur le cinéma en France a-t-elle contribué à la constitution d'un cinéma féminin à part entière ? Étude de la position atypique des réalisatrices françaises entre 1990 et 2000"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350586",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2004
},{
"citationRef_s":"Andrew Parker. Duke University Press, 2004",
"citationFull_s":"Jacques Rancière, Corinne Oster, Andrew Parker, John E. Drury. [traduction] The Philosopher and his Poor. Andrew Parker. Duke University Press, 2004. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577621v1\">⟨hal-03577621⟩</a>",
"title_s":["[traduction] The Philosopher and his Poor"],
"authFullName_s":["Jacques Rancière","Corinne Oster","Andrew Parker","John E. Drury"],
"halId_s":"hal-03577621",
"docType_s":"OUV",
"producedDateY_i":2004
},{
"citationRef_s":"<i>Critical Inquiry</i>, 2004, 30 (2), pp.267-291. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.1086/421125\">⟨10.1086/421125⟩</a>",
"citationFull_s":"Corinne Oster, Jacques Rancière. The Order of the City. <i>Critical Inquiry</i>, 2004, 30 (2), pp.267-291. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.1086/421125\">⟨10.1086/421125⟩</a>. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577481v1\">⟨hal-03577481⟩</a>",
"title_s":["The Order of the City"],
"authFullName_s":["Corinne Oster","Jacques Rancière"],
"halId_s":"hal-03577481",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2004
},{
"citationRef_s":"Humanities and Social Sciences. University of Massachusetts, 2003. English. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.theses.fr/\">⟨NNT : ⟩</a>",
"citationFull_s":"Corinne Oster. The Quiet Revolution: Integration, Difference and the New French Women Directors: 1990-2000. Humanities and Social Sciences. University of Massachusetts, 2003. English. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.theses.fr/\">⟨NNT : ⟩</a>. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/tel-03577755v1\">⟨tel-03577755⟩</a>",
"title_s":["The Quiet Revolution: Integration, Difference and the New French Women Directors: 1990-2000","La révolution tranquille : Intégration et différence chez les nouvelles réalisatrices françaises (1990-2000)."],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"tel-03577755",
"docType_s":"THESE",
"producedDateY_i":2003
},{
"citationRef_s":"<i>Kinoeye : New Perspectives on European Film</i>, 2003, Passion without words: The cinema of Claire Denis, 3 (7)",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « Decoding Unreadable Spaces: Claire Denis’s J’ai pas sommeil (I Can’t Sleep), 1993 ». <i>Kinoeye : New Perspectives on European Film</i>, 2003, Passion without words: The cinema of Claire Denis, 3 (7). <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577460v1\">⟨hal-03577460⟩</a>",
"title_s":["« Decoding Unreadable Spaces: Claire Denis’s J’ai pas sommeil (I Can’t Sleep), 1993 »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577460",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":2003
},{
"citationRef_s":"<i>1001 Films you Must See Before you Die</i>, 2003",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « The Smiling Madame Beudet ». <i>1001 Films you Must See Before you Die</i>, 2003. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577645v1\">⟨hal-03577645⟩</a>",
"title_s":["« The Smiling Madame Beudet »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577645",
"docType_s":"NOTICE",
"producedDateY_i":2003
},{
"citationRef_s":"<i>1001 Films you Must See Before you Die</i>, 2003",
"citationFull_s":"Corinne Oster. « No Fear No Die ». <i>1001 Films you Must See Before you Die</i>, 2003. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-03577637v1\">⟨hal-03577637⟩</a>",
"title_s":["« No Fear No Die »"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-03577637",
"docType_s":"NOTICE",
"producedDateY_i":2003
},{
"citationRef_s":"<i>Screen Studies International Conference</i>, University of Glasgow, Jun 2002, Glasgow (Ecosse), United Kingdom",
"citationFull_s":"Corinne Oster. De(con)structing the National Space: the Delocalization of French Cinema in the films of Claire Denis. <i>Screen Studies International Conference</i>, University of Glasgow, Jun 2002, Glasgow (Ecosse), United Kingdom. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350571v1\">⟨hal-04350571⟩</a>",
"title_s":["De(con)structing the National Space: the Delocalization of French Cinema in the films of Claire Denis"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350571",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2002
},{
"citationRef_s":"<i>Borderlands Conference</i>, University of Massachusetts Amherst, Mar 2001, Amherst (MA), United States",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Decoding Unreadable Spaces: Strategies of (De-)Localization in French Women’s Cinema. <i>Borderlands Conference</i>, University of Massachusetts Amherst, Mar 2001, Amherst (MA), United States. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.univ-lille.fr/hal-04350563v1\">⟨hal-04350563⟩</a>",
"title_s":["Decoding Unreadable Spaces: Strategies of (De-)Localization in French Women’s Cinema"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-04350563",
"docType_s":"COMM",
"producedDateY_i":2001
},{
"citationRef_s":"<i>American Imago</i>, 1999, 56 (2), pp.181 - 202. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.1353/aim.1999.0008\">⟨10.1353/aim.1999.0008⟩</a>",
"citationFull_s":"Corinne Oster. Dead Ringers: A Case of Psychosis in Twins. <i>American Imago</i>, 1999, 56 (2), pp.181 - 202. <a target=\"_blank\" href=\"https://dx.doi.org/10.1353/aim.1999.0008\">⟨10.1353/aim.1999.0008⟩</a>. <a target=\"_blank\" href=\"https://hal.science/hal-01713223v1\">⟨hal-01713223⟩</a>",
"title_s":["Dead Ringers: A Case of Psychosis in Twins"],
"authFullName_s":["Corinne Oster"],
"halId_s":"hal-01713223",
"docType_s":"ART",
"producedDateY_i":1999
}]
}
}