Aude Ameille
Publications
Ouvrage
Aventures et nouvelles aventures de l’opéra, Paris : Classique Garnier, 2016, 679 p.
Direction d’ouvrage
Opéra et Cinéma, sous la direction d’Aude Ameille, Pascal Lécroart, Timothée Picard et Emmanuel Reibel, Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2017, 493 p.
Articles
"Médée sur la scène et à l’écran (XXe et XXIe siècle)", à paraître dans la revue Textimage
« Racine sur la scène opératique après 1945 », communication dans le cadre du colloque international « Racine en musique », 29 septembre – 1er octobre 2022 (à paraître)
« Les créations de la Péniche Opéra d’après des œuvres littéraires », communication dans le cadre du programme de recherche "Péniche‑Opéra" de l’IREMUS, 4-10 avril 2022 (à paraître)
« Chanter, certes, mais dans quelle langue ?», dans Une maison d'opéra au XXe siècle - Opéra de Lille 1923-2023, sous la direction de Raphaëlle Blin, Editions Snoeck, Gand, 2023, p. 132-135.
Neuf articles pour le troisième tome de L’Histoire de l’opéra français, De la Belle époque au monde globalisé, dirigé par Hervé Lacombe et paru aux éditions Fayard en mai 2022.
- « Les auteurs de livret », p. 592-600
- « Poétique du livret ,» p. 601-608
- « Les théâtres d’Opéra en région ou l’autonomisation de la province : Lyon et sa région élargie », p. 689-702
- « Les festivals après 1945 » en collaboration avec Hervé Lacombe et Sabine Teulon Lardic, p. 768-782
- « L’opéra en version de concert », p. 1051-1053
- « Quelle langue ? » en collaboration avec Karine Boulanger, Hervé Lacombe, Isabelle Moindrot et Claire Paolacci, p. 1115-1120
- « La question des surtitres » en collaboration avec Isabelle Moindrot, p. 1142-1143
- « Les sujets d’opéra : une infinie variété », p. 1225-1236
- « L’opéra à la croisée des cultures » en collaboration avec Nicolas Darbon et Anis Fariji, p. 1267-1276
« L’opéra hors les murs : un nouveau souffle pour la création lyrique ? », dans Les Lieux de l’opéra en Europe (xviie-xxie siècle), sous la direction de Caroline Giron-Panel, Paris : École nationale des chartes, 2017, p. 151-161.
« Les cinéastes metteurs en scène d’opéra », dans Opéra et Cinéma sous la direction d’Aude Ameille, Pascal Lécroart, Timothée Picard et Emmanuel Reibel, Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2017, p. 121-138.
« Les adaptations littéraires aux xxe et xxie siècles », dans La Création lyrique en France aux xxe et xxie siècles. Contexte, livrets, marges, sous la direction de Cécile Auzolle, Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2015, p. 85-94.
« Nouvelles conditions de représentation, nouveaux défis de mise en scène », Opéra et mise en scène, Avant‑Scène Opéra n° 289, Paris : Éditions Premières loges, 2015, p. 46-51.
« Compositeur-librettiste : choix ou nécessité ? », dans Livrets d’opéra 1945-1970 : de la reconstruction à la contestation, sous la direction de Gilles Couderc, Revue LISA
, vol. xii-n° 6, 2014 lisa.revues.org/6532
« De quel texte la musique est-elle donc faite ? », Programme du festival Musica 2014, septembre 2014, p. 69.
« Traduire pour ne pas traduire : les surtitres à l’opéra », dans Traduction et partages : que pensons-nous devoir transmettre ?, sous la direction d’Ève de Dampierre, Anne-Laure Metzger, Vérane Partensky et Isabelle Poulin, ouvrage issu du xxxviie congrès de la SFLGC à l’Université de Bordeaux, 2014
sflgc.org/acte/aude-ameille-traduire-pour-ne-pas-traduire-les-surtitres-a-lopera/
« Le personnage de Méphistophélès dans quelques opéras du xixe, xxe et xxie siècles », dans Dictionnaire de la méchanceté, sous la direction de Lucien Faggion et Christophe Regina, Paris : Éditions Max Milo, 2013.
« Une renaissance de l’opéra en Europe dans la seconde moitié du xxe siècle grâce aux festivals », dans Une histoire des festivals xxe-xxie siècle, Paris : Publications de la Sorbonne, 2013, p. 33-40.
« Mort et renaissance de l’opéra dans la seconde moitié du xxe siècle en Europe occidentale », Pourquoi l’opéra ?, Nouvelle revue d’esthétique, Paris, Presses Universitaires de France, 12/2013, p. 55‑65.
« Actualité et opéra contemporain », Nixon in China, Avant‑Scène Opéra n° 267, Paris : Éditions Premières loges, 2012, p. 82-85.
« Picasso, Éluard, Poulenc : analyse d’une triple transposition », dans Musique et Arts plastiques, la traduction d’un art par l’autre. Principes théoriques et démarches créatrices, sous la direction de Michèle Barbe, Paris : L’Harmattan, 2011, p. 237-248.
« Mise en scène, quand tu nous tiens ! », dans Musique et littérature. Rencontres Sainte Cécile, sous la direction d’Aude Locatelli, Aix-en-Provence : Publications de l'Université de Provence, 2011, p. 271‑283.
« Retraduire des livrets d’opéra : l’exemple de La Flûte enchantée de Schikaneder, de Don Giovanni de Da Ponte et des Sept Péchés capitaux de Brecht », dans Retraductions, de la Renaissance au xxie siècle, sous la direction de Christine Lombez, Nantes : Cécile Defaut, coll. « Horizons Comparatistes », 2011, p. 205‑223.
« L’Opéra est mort, vive l’opéra ! La modernité d’un genre traditionnel », dans Tradition, modernité : un éternel retour ?, sous la direction d’Audrey Giboux, Comparatismes en Sorbonne, n°1, 2010
www.crlc.paris-sorbonne.fr/pdf_revue/revue1/16_Ameille.pdf.
« Comment construire un livret d’opéra selon W. H. Auden », dans Cahiers de l’Echinox, volume 16, « Fortunes et infortunes des genres littéraires », sous la direction d’Alain Montandon, Cluj : 2009, p. 338‑351.
« La réactualisation du mythe de Dionysos dans The Bassarids de Hans Werner Henze », article issu de l’Université d’été « Les Rencontres Sainte Cécile », tenues du 6 au 12 juillet 2006 à l’Université d’Aix‑en‑Provence. Publication en ligne sur :
publications.univ-provence.fr/littemu/index110.html (juillet 2007).
Compte-rendu :
Cendrillon de Massenet, à l’Opéra de Paris, Magasin du XIXe siècle, C’est la fête, n° 12, p. 230-232.
Entretiens
1. « Au bord du fleuve des enfers, entretien avec Kristian Frédric et Florence Doublet », Programme de l’opéra Quai Ouest de Régis Campo, Opéra National du Rhin, septembre 2014, p. 20-25.
- « L’opéra entre convention et saturation, entretien avec Philippe Fénelon », Pourquoi l’opéra ?, Nouvelle revue d’esthétique, Paris, Presses Universitaires de France, 12/2013, p. 155-163.
Traduction
Traduction de l’espagnol vers le français du manuel de direction d’orchestre En el podio de Margarita Lorenzo de Reizábal, Paris, Éditions Lemoine, 2014, 241 p.