Christian-Pierre Ghillebaert
Publications
Article dans une revue scientifique
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Une langue régionale transfrontalière étudiée au-delà des frontières disciplinaires
Bulletin du Comité Flamand de France, Comité Flamand de France, 2023
-
Ghillebaert, Christian-Pierre
L’institutionnalisation par délégation et la relégation de l’institutionnalisation. Cas de l’enseignement public du néerlandais et du flamand occidental dans le département du Nord
Politique et Sociétés, Consortium Erudit, 2021 , https://dx.doi.org/https://doi.org/10.7202/1083024ar
-
Ghillebaert, Christian-Pierre
Hugo Ryckeboer, le Flamand belge scrutant le flamand de France
Bulletin du Comité Flamand de France, Comité Flamand de France, 2021
-
Ghillebaert, Christian-Pierre
Jürgen Erfurt et Christine Hélot éd., L’éducation bilingue en France : politiques linguistiques, modèles et pratiques
Mots, OpenEdition, 2021 , https://dx.doi.org/10.4000/mots.28178
-
Ghillebaert, Christian-Pierre
Compte rendu de lecture de : Jean-Michel Éloy éd., « De France et d’au-delà : les langues régionales transfrontalières »
Mots. Les langages du politique, ENS Editions, 2019 , https://dx.doi.org/10.4000/mots.25948
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Daigner en parler pour dénier un parler
Carnets d'Atelier de sociolinguistique, 2018
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Etre et ne pas être à Flêtre.
Bulletin du Comité Flamand de France, Comité Flamand de France, 2014
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Être et ne pas être à Flêtre. Remarques sur le poème "Tot Vleteren" de Guido Gezelle (octobre 1895)
Bulletin du Comité Flamand de France, 2014
-
Ghillebaert, Christian-Pierre
Itinérance érudite dans la campagne flamande
Études rurales, 2014 , https://dx.doi.org/10.4000/etudesrurales.10027
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Les lettres des illettrés flamands: Étude de la production littéraire résiduelle en langue régionale flamande
Bien dire et bien aprandre, Centre d'études médiévales et dialectales, 2012
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
L'abbé Jules Andouche, préfet d'indiscipline ?
Bulletin du Comité Flamand de France, Comité flamand de France, 2011
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Pim Fortuyn, L'éphémère zonderling populiste
Cahiers du CEPEN, 2004
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
LES ELUS LOCAUX AU CHEVET DU FLAMAND
Annales du Comité Flamand de France, Comité Flamand de France, 2004
Autre communication scientifique (congrès sans actes - poster - séminaire...)
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Intrusions scientifiques dans le pré carré d’élites académiques, institutionnelles, politiques et diplomatiques au pays de Thyl l’Espiègle
Congrès de l’Association française de sociologie (AFS), 2017, Amiens,
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Who rules whose rules? L'Etat face à ses transformations Ingérence allochtone et préférence autochtone dans la détermination de l'offre linguistique légitime dans le nord de la France
7ème Congrès triennal de l’ABSP (Association belge francophone de science politique), 2017, Mons,
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Parti pour durer ?
10ème Congrès de l'Association Française de Science Politique, 2009, Grenoble,
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
The virtual tribute of would-be candidates to democracy
ECPR Joint Sessions, 2009, Lisbonne,
-
GHILLEBAERT, Christian-Pierre
Miscasting Politicians in the Netherlands
ECPR Joint Sessions, 2004, Uppsala,
Communication dans un congrès avec actes
-
Ghillebaert, Christian-Pierre
Turning linguistic personalia into human capital in the context of language endangerment. A case study in Northern France
Human Capital, Languages, and New Literacies: Theories, Policies, and Impacts, 2024, Tarragona,
Compte-rendu et recension critique d'ouvrage
PUBLICATIONS SCIENTIFIQUES
Articles dans des revues
Revues avec comité de lecture
- 2021(c): "L'institutionnalisation par délégation et la relégation de l'institutionnalisation. Cas de l'enseignement public de néerlandais et de flamand occidental dans le Nord", Politique et Sociétés, n°40 (3), pp. 63-92.
- 2021(a): "Compte rendu de lecture. Jürgen Erfurt et Christine Hélot éd., L'éducation bilingue en France: politiques linguistiques, modèles et pratiques", Mots, n°125, pp. 129-135.
- 2019(b): "Compte rendu de lecture. Jean-Michel Eloy éd. "De La France et d'au-delà: les langues régionales transfrontalières", Mots, n°121, pp. 160-170.
- 2018(b): « Daigner en parler pour dénier un parler », Carnets de l'Atelier de Sociolinguistique, n°12, pp. 81-108.
- 2014(a): « Itinérance érudite dans la campagne flamande », Etudes Rurales, n°193, juin 2014, pp. 79-94.
- 2012: « Les Lettres des illettrés flamands », Bien dire et bien aprandre, n°28, pp. 147-164. 〈hal-01911624〉
Revues sans comité de lecture
- 2023: « Une langue régionale transfrontalière étudiée au-delà des frontières disciplinaires », Bulletin du Comité Flamand de France, n°130, octobre 2023, pp. 58-59.
- 2021(b): « Hugo Ryckeboer, le Flamand belge scrutant le flamand de France », Bulletin du Comité Flamand de France, n°124, octobre 2021, pp. 39-55.
- 2020: « Sociolinguistique du flamand-occidental », Bulletin du Comité Flamand de France, n°121, octobre 2020, pp. 44-48.
- 2019(a): « Recension du numéro 43 des Annales des Pays-Bas Français », Bulletin du Comité Flamand de France, octobre 2019, pp. 28-29.
- 2014(b): « Etre et ne pas être à Flêtre. Remarques sur le poème "Tot Vleteren" de Guido Gezelle (octobre 1895) », Bulletin du Comité Flamand de France, n°103, octobre 2014, pp. 24-26 [HAL-01592388]
- 2011(b): « L'abbé Andouche, préfet d'indiscipline ? », Bulletin du Comité Flamand de France, n°91-92, oct. 2011, octobre 2011, pp. 28-33. [HAL-03330084; English]
- 2004(a): « Pim Fortuyn, l'éphémère zonderling populiste », Les Cahiers du CEPEN, n°2, février 2004, pp. 23-46.
- 2004(b): « Les Pays-Bas », Les Cahiers du CEPEN, n°3: Les élections européennes de juin 2004, octobre 2004, pp. 75-78.
- 2004(c): « Les élus locaux au chevet du flamand », Annales du Comité Flamand de France de France, t. 61, 2004, pp. 299-335.
- 2003: « Remarques linguistiques sur une prière en flamand », Bulletin du Comité Flamand de France, février 2003, pp. 21-22 & novembre 2002, pp. 19-21.
Contributions à des ouvrages collectifs
- 2022: "La Flandre française", in J.-N. Grandhomme, J. Lamarre & F. Audigier (dir.), Identités nationales et identités régionales dans l'espace de la francophonie européenne et nord-américaine des années 1960 à nos jours, Laval, Presses Universitaires de Laval, 2022, p.65-81
- 2019(c): "Rompre avec les sociétés savantes, se fondre dans la société civile", Les sociétés savantes régionales et la transmission des savoirs XVIIIe-XIXe siècles, CEPB, Arras, 2019, pp. 83-108
- 2016: « Les interférences belges sur le réseau flamand de France », Réseaux et sociétés dans le Nord de la France, Boulogne sur mer, Cercle d’Etudes en Pays Boulonnais, 2016, pp. 89-123
- 2015: « La communication littéraire flamande au Comité Flamand de France », Langage et communication dans le Nord de la France à travers le temps, Boulogne-sur-Mer, Cercle d’Etudes en Pays Boulonnais, 2015, pp. 49-59.
- 2011(a): « En deçà et par delà les langues : L’utilité des langues non-officielles dans la compréhension des langues officielles apparentées », in F. Argod-Dutard (dir.), Le français et les langues d’Europe, Rennes, Presses Universitaires de Rennes / Les lyriades, 2011, pp. 223-235.
- 2008(a): (avec Paul Lucardie), « The Short Road to Power – and the Long Way Back: Newly Governing Parties in the Netherlands », in Kris Deschouwer (ed.), New Parties in Government, London, Routledge, 2008, chap. IV.
- 2005(a): « La sauvegarde des sociétés occidentales par le citoyen « civilisé, socialement sensible et calculateur ». Apories du concept sociologique et politique néerlandais du burger consument », in P.-W. Boudreault, L’identité en miettes, Paris, L’Harmattan, 2005, pp. 175-186.
- 2005(b): « Du flamand pro populo au néerlandais ex cathedra », in Ph. Hiligsman et al., Les études néerlandaises en France et en Belgique, Louvain, Academia Bruylant & Presses Universitaires de Louvain, 2005, pp. 427-442. [®]
- 2005(c): « Les élus locaux au chevet du flamand », in Actes des XIIIème R.I.L.C.R.M., Strasbourg, Salde, 2005, pp. 125-152.
PUBLICATIONS LITTERAIRES
Traductions
Traductions du néerlandais vers le français
- depuis 2015 traduction de divers textes sur la carnet de recherche en ligne cpg.hypotheses.org
- 2014(b): « A Flêtre », traduction du poème de Guido Gezelle « Tot Vleteren » (1895), Bulletin du Comité Flamand de France, n°103, octobre 2014, p. 25
- 2010: « Le bâtard de Bruges », traduction de la nouvelle de Frank Adam « De bastaard van Brugge » (2010) publiée sur le site du réseau universitaire Les Lettres européennes
- 2008(a): « L'Espace, l'Etre et l'Amour », traduction de la nouvelle de Frank Adam Belgique) « De Ruimte, het Zijn en de Liefde » (2008) in Fictions européennes, Paris, CNES, 2008, pp. 278-282.
- 2008(b): « Redshift », traduction de la nouvelle de Serge Van Duijnhoven « Redshift » (2008) in Fictions européennes, Paris, CNES, 2008, pp. 50-57.
- 2005: « Chapitre 32 », traduction de la nouvelle de Luc Devoldere « Hoofstuk 32 » (2005) in Le tour du mont en 80 textes, Brugge, Provicie West-Vlaanderen, 2005, pp. 149-150.
Traductions de l'anglais vers le français
- 2012: « Epilogue » traduction du chapitre « Epilogue » de l'ouvrage de Michael Jenkins, A house in Flanders, Hazebrouck, Marais du Livre Editions, 2012, pp. 243-253.
Traduction du flamand-occidental (France) vers le français
- 2011: « A quoi bon ? » traduction de la nouvelle « Wyne baet 't ? » (2011) in Refaire le tour de sa prison, Bergues, Zénon 3000 / Millenium, 2011, pp. 99-106.d
Vulgarisation
Editoriaux
2018(a): «La culture flamande à France Culture », Bulletin du Comité Flamand de France, n°113, février 2018, pp. 2-3.
Lexicographie
2006: Le jardinage, Dunkerque, Institut de la Langue Régionale Flamande, 2006 [avec autres auteurs]