Perrier, Marie, « Le bestiaire lovecraftien au prisme de la traduction », Noter, transcrire, traduire : regards multiples sur Howard Phillips Lovecraft (1890-1937), éd. Arnaud Boussard et Anne Béchart-Léauté, Éd. Faralonn, à paraître 2020, relu et approuvé par le comité éditorial.

Perrier, Marie et Féasson, Vivien, « Lovecraft au prisme du XXIe siècle », Transatlantica [En ligne], 2 | 2017, mis en ligne le 20 mai 2019. URL : http://journals.openedition.org/transatlantica/10064

Perrier, Marie, « Fantasy lovecraftienne de la page à l'écran : montrer et dire sans expliquer », Palimpsestes [En ligne], 30 | 2017. DOI : 10.4000/palimpsestes.2412

–––––, « Les traductions françaises de Lovecraft : de l'introduction à la tradition », Lovecraft au coeur du cauchemar, éd. Jérôme Vincent, Éditions ActuSF, 2017, pp. 318-341.

–––––, « Translating imaginary territories in fantasy short fiction », Short Fiction in Theory and Practice, vol. 5, n°1-2, octobre 2015, pp. 91-103.

–––––, « Retraduire le mythe littéraire : recréation / récréation ? L'exemple de The Dream-Quest of Unknown Kadath de H. P. Lovecraft », Parallèles 27(2), Université de Genève, 2015, pp. 17-28.