Gilbert Magnus

maître de conférences - Langue Grammaire Linguistique Traduction
CNU : SECTION 12 - LANGUES ET LITTERATURES GERMANIQUES ET SCANDINAVES
B5.222 (Campus Pont de Bois)
sur rendez-vous

Gilbert Magnus

maître de conférences - Langue Grammaire Linguistique Traduction

Publications


Liste des publications

Articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture

 

(1998) : « Funktion der Phraseologie in der Textstruktur ». In : Nouveaux Cahiers d'Allemand. Université de Nancy 2, 1998/3, 295-304.

 

(2003a) : « Aspekt und Aktionsart in E.T.A. Hoffmanns Nussknacker und Mausekönig ». In : Nouveaux Cahiers d’Allemand. Université de Nancy 2, 2003/1, 103-111.

 

(2003b) : « Aperçu sur les modalités en allemand ». In : Revue belge de philologie et d’histoire 81, fascicule 3 : Langues et littératures modernes, 791-796.

 

(2015) : « Parenthetische Einschübe. Pragmatische Leistung und Unterschied zur Apposition ». In : Nouveaux Cahiers d’Allemand. Université de Lorraine, 2015/1, 11-21.

 

Communications avec actes dans un congrès international

 

(2000a) : « Inwiefern trägt die Subordination zum Zustandekommen einer 'semantischen Kongruenz' innerhalb des Textes bei? ». In : Michel Lefèvre (Hrsg.), Subordination in Syntax, Semantik und Textlinguistik. Tübingen : Stauffenburg [= Eurogermanistik 15], 147-155.

 

(2004) : « Les parenthèses en allemand : rupture ou continuité ? ». In : Pierre Cotte / Martine Dalmas / Hélène Wlodarczyk (éds.), Énoncer : L’ordre informatif dans les langues. Paris : L’Harmattan [= Sémantiques], 229-241.

 

(2011a) : « Die populäre Literatur als Textsorte ? Eine Begriffsbestimmung ». In : Olivier Agard / Christian Helmreich / Hélène Vinckel-Roisin (Hrsg.), Das Populäre. Untersuchungen zu Interaktionen und Differenzierungsstrategien in Literatur, Kultur und Sprache. Göttingen : V&R Unipress, 413-421.

 

(2013) : « Die Parenthese im Gegenwartsdeutschen. Versuch einer Begriffsbestimmung ». In : Michael Stolz (Hrsg.) in Zusammenarbeit mit Laurent Cassagnau, Daniel Meyer und Nathalie Schnitzer. Germanistik in der Schweiz. Zeitschrift der Schweizerischen Akademischen Gesellschaft für Germanistik, Heft 10/2013, 219-228.

 

(2016a) : Van Praet, Pascale / Magnus, Gilbert. « Geographic variation in a non-canonical infinitive structure with the modal verb brauchen ». In : Thierry Ruchot and Pascale Van Praet, Atypical predicate-argument relations. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins [= Lingvisticæ Investigationes 33), 243-264.

 

(à paraître) Schaeffer-Lacroix, Eva / Magnus, Gilbert / Grass, Thierry. « Usages variés de l’outil d’exploration de corpus TXM dans le contexte de l’allemand ». Article issu d’une communication faite au 50e Congrès de l’AGES « Machines », Nantes 8-10 juin 2017 (36 838 signes).

 

(à paraître aux Presses Universitaires de Rennes) « Entorses aux règles de la syntaxe : deux cas de déflexivité en allemand contemporain ». Symposium international, SELOEN, ‘Phénomènes de « déflexivité » dans les langues naturelles : aspects diachroniques, synchroniques et comparatifs’, Université Lille 3 – Charles-de-Gaulle, 19-20 novembre 2009 (32 449 signes).

 

Communications avec actes dans un congrès national

 

(2001) : « Relations interphrastiques dans le cadre de la sémantique discursive en allemand moderne ». In : André Rousseau (éd.), La sémantique des relations. Université Lille 3 – Charles-de-Gaulle [= UL3 Travaux & Recherches], 213-226.

 

(2002) : « La syntaxe chez Jacob Wackernagel dans ses Vorlesungen ». In : André Rousseau (éd.), Histoire de la syntaxe de 1870 à 1940, Modèles linguistiques, tome 23, fascicule, 31-38.

 

(2003a) : « Mémoire et parenthèse ». In : Jean-Charles Margotton / Marie-Hélène Pérennec (éds.), La mémoire (Actes du 35e congrès annuel de l’Association des Germanistes de l’Enseignement Supérieur, Lyon, mai 2002). Lyon : Presses Universitaires de Lyon, 325-336.

 

(2006) : « Opinion publique et stratégies discursives dans la presse écrite ». In : André Combes et Françoise Knopper (éds.), L’opinion publique dans les pays de langue allemande. Paris : L’Harmattan [= De l’Allemand], 365-374.

 

(2013) : « Féminisation des titres et noms de métiers en allemand et en français ». In : Aline Le Berre / Angelika Schober / Florent Gabaude (éds.), Le pouvoir au féminin / Spielräume weiblicher Macht. Identités, représentations et stéréotypes dans l’espace germanique. Limoges : Pulim [= Espaces Humains], 321-336.

 

(2013) : « L’eau à la bouche dans le dialogue franco-allemand : autour de quelques phrasèmes ». In : Antonella Mauri et Paola Placella (éds.), L’eau à la bouche. Sémantique comparative, expressions idiomatiques, lexicographie bilingue, problèmes de traduction et histoire de la terminologie gastronomique. Roma : Aracne, 101-114.

 

(2015) : « Visions croisées de l’État dans le discours politique et juridique allemand-français ». In : Jean-Louis Podvin / Jacqueline Bel (éds.), Visions croisées de l’État. Les Cahiers du Littoral I / n° 19, 299-311.

 

(2017a) : « Hétérogénéité du discours journalistique : commentaire et glose ». In : Helga Meise, Thomas Nicklas & Christian E. Roques (éds.), Hybridisierungen, Hybridations. Reims : épure, 135-141.

 

(à paraître) « Comment faire pour ne pas perdre la face dans la négociation internationale ? Approches sociolinguistique et linguistique ». Journée d’études ‘Comportements sociolinguistiques et socioculturels dans la négociation internationale’, Université Lille 3 – Charles-de-Gaulle, 27 novembre 2008 (19 230 signes).

 

Directions d’ouvrages ou de revues

 

(2008) : Macris-Ehrhard, Anne-Françoise / Krumrey, Evelin / Magnus, Gilbert (Hrsg.). Temporal­semantik und Textkohärenz. Zur Versprachlichung zeitlicher Kategorien im heutigen Deutsch. Tübingen : Stauffenburg [= Eurogermanistik 27], 234 pages.

 

(2010a) : Kauffer, Maurice / Magnus, Gilbert (éds.). Langues et dialectes dans tous leurs états. Hommage à Marthe Philipp. Nancy : Presses Universitaires de Nancy, 395 pages.

 

(2011b) : Begioni, Louis / Magnus, Gilbert / Gerlini, Giancarlo (éds.). L’Eurolinguistique : aspects lexicologiques et didactiques. Lille : CEGES [= Ateliers 42, Cahiers de la Maison de la Recherche], Université Lille 3 – Charles-de-Gaulle, 137 pages.

 

Ouvrages scientifiques, Thèse

 

(2000b) : Le fonctionnement des particules dans le discours en allemand moderne. Lille : Presses Universitaires du Septentrion [= Thèse à la carte], 484 pages.

 

Autres productions

 

Articles dans ouvrages collectifs

 

(2007) : « Des connecteurs aux parenthèses ». In : Louis Begioni / Claude Muller, Problèmes de sémantique et de syntaxe. Hommage à André Rousseau. Lille : Éditions du Conseil Scientifique de l’Université Lille 3 – Charles-de-Gaulle [= Travaux & Recherches], 411-426.

 

(2010b) : « Valence, rection et distribution des verbes allemands ». In : Kauffer, Maurice / Magnus, Gilbert (éds.), Langues et dialectes dans tous leurs états. Hommage à Marthe Philipp. Nancy : Presses Universitaires de Nancy, 127-138.

 

Comptes rendus d’ouvrages

 

(1998) : Nouveaux Cahiers d’Allemand (Nancy 2) : André Rousseau (éd.), La transitivité. Lille : Presses Universitaires du Septentrion [= Travaux & Recherches].

 

(1999) : Verbum (Nancy 2) : Colette Cortès / André Rousseau (éds.), Catégories et connexions (en hommage à Jean Fourquet pour son centième anniversaire le 23 juin 1999). Lille : Presses Universitaires du Septentrion.

 

(2003b) : Zeitschrift für französische Sprache und Literatur (Cologne) : Merete Birkelund / Gerhard Boysen / Poul Søren Kjærsgaard (éds.), Aspects de la modalité. Tübingen : Niemeyer [= Linguistische Arbeiten 469].

 

(2016b) : Nouveaux Cahiers d’Allemand (Université de Lorraine) : Esther Odilia Breuer, First Language versus Foreign Language: Fluency, Errors and Revision Processes in Foreign Language Academic Writing. Frankfurt am Main, etc. : Peter Lang [= Textproduktion und Medium ; Band 14], 2015, 340 pages.

 

(2017b) : Nouveaux Cahiers d'Allemand (Université de Lorraine) : Catherine Resche (dir.), La mise en récit dans les discours spécialisés. Bern, etc. : Peter Lang [= Aspects linguistiques et culturels des discours spécialisés, n° 2], 2016, 261 pages.

 

Traductions

 

(2011c) : Traduction en français de l’article du Dr. Elisabeth Piirainen (Steinfurt), « La recherche en phraséologie dans une perspective européenne : de nouvelles missions pour la linguistique européenne » (titre en allemand : « Idiome in europäischen Bezügen : neue Aufgaben für die Eurolinguistik »). In : Begioni, Louis / Magnus, Gilbert / Gerlini, Giancarlo (éds.), L’Eurolinguistique : aspects lexicologiques et didactiques. Lille : CEGES [= Ateliers 42, Cahiers de la Maison de la Recherche], Université Lille 3 – Charles-de-Gaulle, 31-46.

 

Article publié également dans Begioni, Louis / Bracquenier, Christine, Sémantique et lexicologie des langues d’Europe. Rennes : PUR (Presses Universitaires de Rennes), 2012, 355-372.

Communication non publiée

 (2017c) : Participation à la journée d’étude « Les chronosyntaxes » du 24 novembre 2017 à l’Université de Lille, SHS organisée par Yves Macchi et Didier Bottineau, avec une communication intitulée « Les chronosyntaxes vues sous l’angle de la théorie du thème/phème/rhème de Jean-Marie Zemb ».