Rechercher

Paramétrage

Thèmes

Accessibilité

Accessibilité

Giuditta Caliendo

Maîtresse de conférences CNU : SECTION 11 - LANGUES ET LITTERATURES ANGLAISES ET ANGLO-SAXONNES Laboratoire / équipe

Parcours

Expérience professionnelle

2014- présent    Maître de Conférences en Langue Anglaise et Traduction auprès de l’Université de Lille3, Département Angellier, UFR Langues, Littératures et Civilisations Étrangères.

2007- 2014 : Maître de Conférences en Langue anglaise et traduction auprès de l’Université de Naples ‘Federico II’, Italie, Faculté de Lettres (Titularisation en 2010. Abilitazione Nazionale Professore Associato: 2014).

2008- présent : Membre du Conseil de l'École doctorale “Mind, Gender and Languages”, parcours “Languages, Linguistics and ESP”, Université de Naples Federico II, UFR Sciences Humaines, Naples, Italie.  Directeur de Doctorat pour 4 candidats de 2006 jusqu’à présent.

2006-2007 : Chercheur postdoctoral en langue et linguistique anglaise. Université de Naples ‘Federico II’, Faculté de Sciences Politiques. Titre du projet de recherche: “The Role of the New Media in the Political Communication of the European Union (Le rôle des nouveaux medias dans la communication politique de l’Union européenne)”. Septembre 2006 - Août 2007.

2001-2007 : Professeur titulaire d’Ecole secondaire de 1er et 2ème degré pour l’enseignement de la langue et la civilisation anglaise.

FORMATION et RECHERCHE

2013-2014 : Bourse de recherche EURIAS (Marie Curie) auprès de l’Académie royale flamande de Belgique des Sciences et des Arts. Septembre 2013-juin 2014.

2011 : Bourse de recherche Fulbright obtenue après sélection du Département d’Etat des USA. Université d’accueil: Université de Washington (Seattle, WA). Février 28 - Août 31 2011.

2002-2005  : Doctorat en Linguistique Anglaise (ESP), Université de Naples ‘Federico II’. Titre de la thèse: “La langue et le droit dans l’Union européenne: une analyse du droit dérivé de l’UE”. Date de discussion: 24 mars 2006. Directrice: Prof. Gabriella Di Martino. Jury: Prof. Marina Bondi (Université de Modène et Reggio Emilia); Prof. Nicola Langton (Université de Cardiff); Prof. Luisanna Fodde (Université de Cagliari).

2003-2004 : Doctorant invité. Collège d’Europe de Varsovie, Pologne. Directeur: Professeur émérite Bronisław Geremek. Novembre 2003 - Mars 2004. Cours et séminaires sur la langue des Institutions UE et sur la rédaction multilingue de la législation communautaire.

1999-2000  : Master en Interprétation et Traduction. Université de Bath, Royaume-Uni. Date de la remise: juin 2000. Thèse finale (réussite avec distinction): “Glossaire juridique comparatif sur les droits de l’homme et le droit pénal” (Italien, Anglais, Français). Le glossaire a été réalisé en collaboration avec la Direction Générale Traduction et le Service juridique de la Commission européenne à Bruxelles.

1998-1999 : Diplôme de 2ème cycle en Traduction. Université de Naples ‘Suor Orsola Benincasa’. Obtention du diplôme: mai 1999.

1993-1998 : Licence en Langues et Littératures étrangères (B.A. & M.A. en Langues  Modernes - Anglais, Français, Russe). Université de Naples ‘Suor Orsola Benincasa’. Summa cum Laude (110/110 cum laude). Obtention du diplôme: 28 juin 1998. Thèse (Sociolinguistique): “Bilinguisme: Aspects sociaux et culturels”.

 

PROJETS SPONSORISES DE RECHERCHE

Chercheur principal dans le cadre du projet de recherche "Urban multilingualism in the European Union : bridging the gap between language policies and language practices" (Multilinguisme urbain dans l’Union européenne: réduire l’écart entre politiques et pratiques linguistiques). Avril 2014, Académie royale flamande de Belgique des sciences et des arts.

Chercheur principal dans le cadre du projet de recherche "L’horizon linguistique du discours: théorie et méthodes”. Université de Naples ‘Federico II’. 2012-2014. Financement de la recherche: 4,759.54 Euros.

Membre du projet de recherche LINKD: “Language(s) in knowledge dissemination : expert-lay communication across disciplines" (La/les langue(s) dans la diffusion de la connaissance: la communication spécialisée à travers les disciplines). Université de Modène et Reggio Emilia, Département des études linguistiques sur la textualité et la traduction.

Membre du projet de recherche anglo-allemand “The Language of Popularization : Theoretical and Descriptive Models" (La langue de la popularisation: des modèles théoretiques et descriptifs). Coordonné par Dr. G. Bongo, Université de Naples ‘Federico II’). 2008-2012.

Membre du projet de recherche national (P.R.I.N.) “Tension and change in English Domain-specific genres" (Tension et changement dans les genres spécifiques anglais) impliquant les Universités de Bergame, Milan, Naples, Rome, Turin et coordonné au niveau national par Prof. Gotti (Université de Bergame). Le Ministère de l’Instruction, de l’Université et de la Recherche italien a octroyé 23,000 Euros. 2007 - 2009.

Membre du projet de recherche national (P.R.I.N.) “Identity and Culture in English Domain- Specific Discourse" (Identité et culture dans le discours spécifique anglais) impliquant les Universités de Bergame, Milan, Naples, Rome, Turin et coordonné au niveau national par Prof. Gotti (Université de Bergame). Le Ministère de l’Instruction, de l’Université et de la Recherche italien a octroyé 22,000 Euros. 2005-2007.

Membre du projet de recherche national (P.R.I.N.) “Intercultural Discourse in Domain-specific English" (Discours interculturel  en anglais spécifique) impliquant les Universités de Bergame, Milan, Naples, Rome, Turin et coordonné au niveau national par Prof. Gotti (Université de Bergame). Le Ministère de l’Instruction, de l’Université et de la Recherche italien a octroyé 23,000 Euros. 2003-2005.

ORGANISATION DE CONFERENCES / SEMINAIRES INTERNATIONAUX

Membre du Comité scientifique du Symposium International "Urban multilingualism in the European Union : Bridging the Gap between Language Policies and Language Practices" (Multilinguisme urbain dans l’Union européenne: réduire l’écart entre politiques et pratiques de la langue). Le 4 avril 2014, Académie royale flamande de Belgique des sciences et des arts.

Membre du Comité scientifique de la Conférence internationale “Genre(s) on the Move. Hybridization and Discourse Change in Specialized Communication” (Genre(s) en mouvement. Hybridation et changement du discours dans la communication specialisée). Université de Naples ‘Federico II’. Naples, du 9 au 11 décembre 2009.

 Membre du Comité scientifique du Séminaire international “The Language of Popularization : Theoretical and Descriptive Models" (La langue de la popularisation: des modèles théoretiques et descriptifs). Université de Naples ‘Federico II’. Naples, le 9 décembre 2009.